科技英语翻译课程教学大纲
一、课程基本信息
课程编号:201911200322
课程中文名称:科技英语翻译
课程性质:专业选修课程
开课学期:7
课内学时:24学时,其中讲授24学时。
课外学时:24学时
学分:1.5
主要面向专业:英语专业
二、先修课程
翻译实践,科技英语阅读,科技英语文体。
三、课程目标
本课程结合科技英语文本的特点,系统讲授科技英语的翻译方法及技巧,同时使学生通过课上及课后大量反复的翻译练习,熟练掌握科技英语翻译方法及技巧。在课程结束时,学生应达到以下学习目标:
(1)了解英语科技英语文本的结构及功能,了解与科技英语翻译相关的翻译理论;
(2)了解并掌握词汇、句子和语篇三个层面的英语科技文体特点及相应的翻译方法及技巧;
(3)能够翻译有关船舶工程、海洋开发、海军装备、核能利用等方面的英语文本。
四、教学内容、教学方法与考核方式
教学内容 | 所支撑的课程目标 | 学时分配(课内) | 学时分配(课外) | 教学方法 | 考核方式 |
(一)绪论 1.科技文本的特征 2. 科技英语文本和其他英语文体的对比 3. 科技英语翻译理论流变 4. 科技英语翻译标准 | 1 | 4学时 (教师讲授4学时) | 4学时 (阅读资料2学时、课程预习1学时、课程复习1学时) | 1.以大班课堂讲授为主,主要为板书与多媒体相结合形式。以提问、讨论等师生互动等方式为辅,讲练结合。 | 出勤与课堂表现10% 平时作业15% 随堂翻译15% 期末考试(闭卷)60% |
(二)词汇翻译 1. 科技英语词汇的特征 2. 科技英语词汇的词义确定 3. 词汇翻译的方法 | 1、2 | 8学时 (教师讲授8学时) | 8学时 (课程预习1学时、慕课学习2学时、课程复习1学时、评估本章任务完成情况1学时、作业3学时) | 1.以大班课堂讲授为主,主要为板书与多媒体相结合形式。以提问、讨论等师生互动等方式为辅,讲练结合。 2.利用配套的MOOC课程辅助学习,拓展知识。 | |
(三)句子翻译 1. 句式陈述客观性及其翻译 2. 句式结构繁复性及其翻译 3. 固定句型表述及其翻译 | 1、2 | 8学时 (教师讲授8学时) | 8学时 (课程预习1学时、慕课学习2学时、课程复习1学时、评估本章任务完成情况1学时、作业3学时) | 1. 以大班课堂讲授为主,主要为板书与多媒体相结合形式。以提问、讨论等师生互动等方式为辅,讲练结合。 2.利用配套的MOOC课程辅助学习,拓展知识。 | |
(四)语篇翻译 1. 英汉科技文本篇章架构的对比及其翻译 2. 文本的逻辑连贯及其翻译 3. 文本的程式化及其翻译(产品说明书、英文专利文献) | 1、2、3 | 4学时 (教师讲授4学时) | 4学时 (课程预习1学时、课程复习1学时、作业2学时) | 1. 以大班课堂讲授为主,主要为板书与多媒体相结合形式。以提问、讨论等师生互动等方式为辅,讲练结合。 |
|
五、课程思政的基本要素或案例
教学内容 | 基本要素或案例 |
绪论 | 在科学技术领域,英语的使用尤其普遍。能够将科技英语翻译成准确、流畅、地道的汉语对于中外科学技术的交流、进步和发展至关重要。在学习国外先进科技的同时,也应关注我国近年来在科技发展上取得的长远进步,如质量过硬工程难度高的基础设施建设(港珠澳大桥等)、墨子号量子卫星通讯、FAST500米口径天文射电望远镜等,在世界上享有盛誉,借此加强学生对于科学领域的关注度和对科技领域的探索兴趣,培养他们的民族自豪感和荣誉感。 |
六、参考教材
[1] 任朝迎,李桂丽,刘芳. 科技英语翻译实用教程. 浙江大学出版社, 2013.
[2] 赵萱,郑仰成. 科技英语翻译. 外语教学与研究出版社,2013.
[3] 孙昌坤. 实用科技英语翻译. 对外经贸大学出版社,2013.
[4] 徐勇,王志刚. 英语科技论文翻译与写作教程. 化学工业出版社,2015.
[5] 傅勇林,唐跃勤. 科技翻译. 外语教学与研究出版社,2012.
[6] 康志洪. 科技翻译. 外语教学与研究出版社,2012.
[7] 国防工业出版社. 科技英语翻译实用教程. 国防工业出版社,2010.
[8] 谢小苑. 科技英语翻译技巧与实践. 国防工业出版社,2010.
[9] 郭富强.英汉翻译理论与实践.机械工业出版社,2004.